বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম
সমস্ত প্রসংশা একমাত্র আল্লাহ রাব্বুল আলামিনের, যিনি মানব জাতিকে পথ দেখাতে, হেদায়েত করতে, যুগে যুগে অসংখ্য নবি-রাসুলের মাধ্যমে তাঁর কালাম পাঠিয়েছেন। আল্লাহর সেই কালাম আসমানি কিতার নামে পরিচিত। প্রধান প্রধান আসমানি কিতাবের মধ্যে ইঞ্জিল শরিফ একটি।
যদিও ইঞ্জিল শরিফের কয়েকটি অনুবাদ বাজারে প্রচলিত আছে, তবুও এদেশের, এঅঞ্চলের, মানুষের প্রাত্যহিক জীবনের ব্যবহারিক ভাষায় একটি অনুবাদের অভাব সব সময় অনুভুত হয়েছে। সেই অভাব পূরণে এই প্রচেষ্টা।
ইঞ্জিল শরিফ নাযিল হয় প্রায় দু’হাজার বছর আগে। সেই থেকে গোটা দুনিয়ার অসংখ্য মানুষের অন্তরে আল্লাহর এই কালাম গুনাহ থেকে নাজাত, আশা ও উৎসাহ বয়ে এনেছে। তাই আমাদের প্রত্যেকের উচিত ইমানের সাথে এই কিতাব পাঠ করা।
প্রথমে যে ভাষায় ইঞ্জিল শরিফ লিখিত হয়েছিলো তাতে কঠিন শব্দের ব্যবহার ছিলো না, তা মানুষের প্রাত্যহিক জীবনের ব্যবহারিক ভাষায় লেখা হয়েছিলো। সেজন্য এই অনুবাদে চেষ্টা করা হয়েছে কিতাবের অর্থ ঠিক রেখে সহজ সরল বাংলা শব্দ ব্যবহার করতে। যাতে কিতাবটি সকল স্তরের মানুষ পড়তে ও বুঝতে পারেন। অনুবাদের ক্ষেত্রে আক্ষরিক অনুবাদ না করে মূল বক্তব্যকে তুলে আনার চেষ্টা করা হয়েছে। মূল কিতাবে এমন কিছু শব্দ রয়েছে যা একাধিক অর্থ প্রকাশ করে। এসব ক্ষেত্রে ঘটনা, অবস্থা ও বিষয় বিবেচনায় রেখে অনুবাদ করা হয়েছে।
২০১২ সালে এই অনুবাদ প্রথম প্রকাশের পর অনেক পাঠক ও আগ্রহী ব্যক্তিদের নিকট থেকে কিছু গুরুত্বপূর্ণ মতামত ও পরামর্শ পেয়েছি। বর্তমান সংস্করণে তা বিবেচনা করা হয়েছে।
এই কিতাব অনুবাদ, অনুবাদ যাচাই, সংশোধন ও প্রকাশনার কাজে অনেকে নানাভাবে সহযোগিতা করেছেন। তাদের প্রত্যেকের নিকট আমরা কৃতজ্ঞ। আল্লাহ পাক প্রত্যেককে অশেষ রহমত দান করে সিরাতুল মুস্তাকিমে পরিচালিত করুন।
আমিন।
অনুবাদকবৃন্দ